» Erbrecht
» Immobilienrecht

» Informationen für besondere Personen-
gruppen
» Spanien- und Mallorcainfos
» Medienbeiträge

» Unser Rechtsservice
» Unternehmerservice
» Sprachservice
» Literaturtips
» Newsletter

» Kooperationsnetz
» Interaktive Website
» Weiterempfehlen dieser Webseite


Kleines deutsch-spanisches Rechtswörterbuch  zurück
strichel_hori

Schon in der eigenen Sprache sind einem viele juristische Fachbegriffe fremd.

Hier geht es allerdings darum, sich gerade in einem zahlenmässig begrenzten aber praktisch sehr wichtigen Wortschatzbereich möglichst gut auszukennen, beispielsweise beim Hauskauf, dem Bauen oder der geschäftlichen Investition in Spanien.

Das ist machbar und deshalb haben wir Ihnen das nachfolgende kleine Wörterbuch zusammengestellt.

Suchen nach:

Deutsch / Aleman

Spanisch / Castellano

Abtrennung von einem Grundstücksteil

segregación

akzessorischer Vertrag

contrato accesorio

Angebot

oferta

Anmeldung zur Gewerbesteuer

declaración censal

Anzahlung bei Kaufverträgen

arras (auch: señal)

Anzahlungsbetrag mit Vertragssicherungscharakter

arras

Anzeige bei Polizei oder Gericht

denuncia

Apostille von Den Haag (internationale Legalisierung von öffentlichen Dokumenten gemäss Abkommen von Den Haag)

Apostilla de La Haya

Aufenthaltsgenehmigung

tarjeta de residencia

Ausländersteuernummer

NIE (Número de identificación de estranjero)

automatische Verlängerung z.B. des Mietverhältnisses

prórroga obligaroria

bankbestätigter Scheck

cheque conformado

Bankscheck

cheque bancario

Baugenehmigung

Licencia de Obra

Baugrundstück

solar

begünstigter Verwaltungsakt

acto favorable, autorización

belastender Verwaltungsakt

acto de gravamen

Berufung bei dem Richter, der das Urteil gefällt hat

recurso de reforma

Berufung in der nächsten Instanz

recurso de casación

Besteller beim Werkvertrag

comitente

Besteuerungsgrundlage

base imponible

Betriebseinnahmen, brutto

rendimiento integro

Betriebseinnahmen, netto

rendimiento neto

Bewohnbarkeitsbescheinigung

cédula de habitabilidad

Gerichtsladung

citación

Delikt, Verbrechen

delito

Durchgriffsbesteuerung bei juristischen Personen auf Privatpersonen

transparencía fiscal

ehelicher Güterstand

régimen matrimonial

Ehevertrag

capitulaciones matrimoniales

Eingangsvermerk im Grundbuch

asiento de presentación

Einkommensteuer, abgekürzt

renta

einstweilige Verfügung

medidas cautelares

Entlassung des Arbeitnehmers

despido

Erbschaftsannahmeerklärung

acetación de herencia

Erscheinen der Parteien vor Gericht

comparecencia

Fälligkeit der Steuer

devengo del impuesto

Feststellungsklage

acción declarativa

Finanzgericht der Provinz

Tribunal Económica-Administrativo Regional (TEAR)

Finanzgericht, zentrales

Tribunal Económica-Administrativo Central (TEAR)

Führerschein

permiso de conducir

Führungszeugnis

certificado de antecedentes penales

Geburtsurkunde

partida de nacimiento

Gehalts- und Lohnabrechnung

nómina

Gemeindeabgaben aller Art

arbitrios municipales

Genehmigung zur Geschäftseröffnung

Licencia de Apertura de Establecimiento

Genehmigungserklärung

ratificación

Gerichtsladung unter Einräumung einer Frist zur Stellungnahme

cédula de emplazamiento

Gestaltungsklage

acción constitutiva

Gewebesteuerzuschlag für Tätigkeiten gemeindlicher Art

cuota municipal

GMBH-Gesetz

Ley de Sociedades de Responsabilidad Limitada (LSRL)

Grundbuchamt

registro de la propiedad

Grundbuchauszug (rein informativ)

nota simple informativa

Grundbuchlicher Eingangsvermerk

asiento de presentación

Grundstück im Gebiet mit Bebauungsplan

finca urbana

Grundstück, bebaut und unbebaut

finca

Gütergemeinschaft

régimen de comunidad de bienes

Gütertrennung

régimen de separación de bienes

Honorarrechnung des Anwalts

minuta

Hypothek

hipoteca

Hypothekengesetz

Ley Hipotecaria (LH)

Immobilienmakler

agente inmobiliario

Inhaberscheck

cheque al portador

Inkasso, Einzug (v. Schecks)

cobro

Inkassobüro

cobro de morosos

Katasterwert eines Grundstückes

valor catastral

Kaufoption

opción de compra

Klage

acción

Klage im Strafverfahren

querella

Klageantrag / Petitum

suplico

Kündigung, nichtige

despido nulo

Kündigung, rechtswidrige

despido improcedente

Kündigung, wirksame

despido procedente

Landgericht

Audiencia Provincial

Leistungsklage

acción de condena

Mietgesetz

Ley de Arrendamientos Urbanos (ALU)

Mitglied einer Maklerkammer

agente de la propiedad inmobiliaria (API)

Namensscheck

cheque nominativo

Neubauerklärung

declaración de obra nueva

Neubauerklärung

declaración de obra nueva

Nichtresidentenbescheinigung

certificación negativa de residencia

Niessbrauch

usufructo

Notar

notario

notarielle Erstausfertigung einer Urkunde

primera copia

notarielle Inverzugsetzung

requerimiento notarial
notarielle Protokollierung von Schriftstücken

acta de protocolización

Notarieller Kaufvertrag

escritura

Notarielles Hinterlegungsprotokoll

acta de depósito

notarielles Protokoll, das eine bestimmte Person als Eigentümer einer Immobilie ausweist oder zur Feststellung der gesetzlichen Erben dient

acta de notoriedad

Oberster Gerichtshof in Spanien

Tribunal Supremo (TS)

offizielles spanisches Gesetzblatt

Boletin Oficial del Estado (BOE)

Optionsprämie

prima (de la opción)

Optionsvertrag

contrato de opción

Pachtübernahme

Traspaso

Pflichtteil

legítima

privatschriftlicher Vertrag

contrato privado

privatschriftliches Testament

testamento ológrafo

Quote am Gemeinschaftseigentum

cuota de participación en los elementos comunes

Quote, Anteil

cuoto

Rechtsanwalt

abogado

Rechtsmittel

recurso de apelacíon

Repräsentant der Partei bei Gericht, neben dem Rechtsanwalt

procurador

Rückkaufsrecht des Mieters

derecho de retrato

Säumnis des Beklagten im Zivilprozess

rebeldia

Schadensersatzklage

acción de resarcimiento de daños y perjuicios

Schuldner, säumiger

moroso

Schwarzmarkt für Arbeitskräfte ohne Anmeldung

economía sumergida

Selbstveranlagung (von Steuern)

autoliquidación

Sitzungsprotokoll einer Hauptversammlung

acta de junta general

Sonderausgaben in der Steuererklärung

deducciones

spanisches Bürgerliches Gesetzbuch

Código Civil (CC)

Sterbeurkunde

certificado de defunción

Steuerbetrag, vorläufig

cuota integra

Steuerbetrag, zu zahlender

cuota liquida

Steuereinbehalt, Steuervorabzug, Quellensteuer

retencíon

Steuerlicher Vertreter

representante fiscal

Steuerpflicht, beschränkte

obligacíon real

Steuerpflicht, unbeschränkte

obligacíon personal

Steuersatz

tipo impositivo

Steuervorauszahlungen

pagos a cuenta

Steuerzahler

sujeto pasivo

Stillschweigende Verlängerung

reconducción tácita

Strafklage

acción penal

Strafprozessordnung

Ley de Enjuíciamiento Criminal (LECr)

Sühnetermin

acto de conciliación

Teilungserklärung

división horizontal

Testament, öffentliches

testamento abierto

Testament, privatschriftlich, durch einen Notar versiegelt

testamento cerrado

ungerechtfertigte Bereicherung

cobro de lo indebido

Unternehmer beim Werksvertrag

contratista

Untersuchungsgericht

Juzgado de Instrucción

Urkunde / Protokoll

acta

Verfassungsgericht

Tribunal Constitucional (TC)

Verjährung

prescripción

Vermögenssteuer, abgekürzt

Patrimonia

Vertrag

contrato

Vertrag, beiderseits verpflichtend

contrato bilaterial // o contrato

Vertragseintritt

subrogación

Verwaltungsakt

acto administrativo

Verwaltungsverfahrensgesetz

Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Publicas y del Procedimiento Administrativo Común (LRJPA)

Vollmacht

poder

Vorkaufsrecht

derecho de tanteo

Vorkaufsrecht des Mieters

derecho de tanteo

Vorlegungsfrist

plazo de presentación

Vorverhandlungen bei Vertragsschluss

tratos preliminares

Vorvertrag

precontrato

Wehrvertrag

contrato de obra

Weitergabe der Vollmacht

sustición de poder

Wertzuwachssteuer, gemeindliche

Plusvalía

Widerspruch im Verwaltungsverfahren

recurso ordinario

Wohnsiedlung, auf die das spanische Wohnungseigentum angewandt wird

urbanización

Wohnungseigentumsgesetz

Ley sobre Propiedad Horizontal

Zahlungsverzug

mora

Zivilklage

acción civil

Zivilprozessordnung

Ley de Enjuíciamiento Civil (LEC)

zivilrechtliche Klage

demanda

Zugewinngemeinschaft

régimen de la sociedad de ganancialses

Zulassung einer Klage

admisión a trámite

Zustellung

notificación

strichel_hori

  © webDsign.net